20 Oct VOLGA TO GANGA – ENGLISH. by RAHUL SANKRITYAYAN Identifier VolgaToGanga-English. Identifier-ark ark://t14n5gz7g. 12 Mar Collection opensource. RAHUL SANKRITYAYAN, SOCIAL COMMENTARY, HINDI,VOLGA SE GANGA. Identifier VolgaSeGanga-Hindi. 16 Jan Book Source: Digital Library of India Item : Sankrityayana ioned.
|Published (Last):||9 May 2006|
|PDF File Size:||5.16 Mb|
|ePub File Size:||14.99 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Search Book Title Search for: The first story of the book is Nisha. It is woven around BC. Mangal Singh the protagonist in 18th story personally knows Marx and Engels and is amazed how Marx knows so much about India.
Volga Se Ganga – Wikipedia
The seventeenth story Rekha Bhagat is about the barbarous rule of the East India company and the anarchy it brought to parts of India. The book further traces the movement of Aryans from Volga river to the regions of Himalayas, sub Himalayan region and Gangetic plains.
The book revolves around migration of Aryans from Eurasia to Volga river. A touch of Asian and European culture is blend in this book as well writer has try to emerge them as well. One more characteristic feature that deserves mention here is the simplicity of language.
Sanskritayan wrote his debut novel Jine Ke Liye in A true vagabond, Sankrityayan traveled to far lands like Russia, KoreaJapan, China and many others, where he mastered the languages of these lands and was an authority on cultural studies. Later he wrote 20 short stories while imprisoned in Hazaribagh Central Jail for taking part tai Indian independence movement.
Rahul Sankrityayan was greatly influenced by Marxist ideas. The stories collectively trace the migration of Aryans from the steppes of gabga Eurasia to regions around the Volga river ; then their movements across the Hindukush and the Himalayas and the sub-Himalayan regions; and their spread to the Indo-Gangetic plains of the subcontinent of India.
One can see how easily and frequently the Indians, the mid easterners and the Greeks mingled with each other in the times of Chanakya and Sf by reading the tenth story Nagdattwhich is about a philosopher classmate of Chanakya who travels to Persia and Greece and learns how Athens fell to Macedonia.
He goes on to fight the Britishers in the uprising with a strict code of conduct.
Volga Se Ganga: Buy Volga Se Ganga by Rahul Sankrityayan at Low Price in India |
This is the year when Gandhiji called for Quit India Movement. This page was last edited on 24 Januaryat The sixth story, “Angira” Taxila BCis about a man who wants to save the Aryan race from losing its identity gamga other races by teaching about their true culture precursor to Vedic Rishis. Use dmy dates from April Books with missing cover Articles containing Hindi-language text.
The last story “Sumer”, is about a man who goes on to fight the Japanese because he wants Soviet Russia to triumph, for this nation according to him is the only hope left for humanity. Tk email address will not be published. Here one can find a gradual transformation from a matriarchal society the first two stories to a patriarchal one the resta gradual change from freedom to slavery, from acceptance banga slavery to its loathing and the likes.
Notify me of new posts by email. The eighth story Pravahan BC. It has been translated into many languages including MarathiBengaliEnglish, KannadaTamilMalayalamTeluguPunjabi where he ran into several editions, besides foreign languages like Russian, Czech, Polish Chinese, and many more.
The author instantly gets to sr point just like Voltaire with Candide.
VOLGA TO GANGA – ENGLISH
The same story tells golga an arms race was started during that period and how southerners amassed great wealth at the expense of the northerners. From Wikipedia, the free encyclopedia. The author original name Kedarnath Pandey was so deeply influenced by Buddhism that he adopted it along with the name Rahul The name of Gautam Buddha ‘s son.
This influence can be easily felt in the last three stories.
VOLGA SE GANGA – HINDI
Rahul Sankrityayan Hindi Writer. People were wary of the newly better armament which was fast replacing the older stone equipment fourth story — “Puruhoot” Tajikistan BC. The first Bengali translation was published in The stories in the book begins from BC and ends in the year In addition to this, sufism touch is also provided in the various stories.
There are no pointless linguistic decorations here. Retrieved from ” https: Also the dynamical view of life which is at the centre of Buddhist philosophy can be seen.
The society or its precursor at that time was matriarchal and so the story is named after the leader of the family ‘Nisha’. If one is to believe Sankrityayan, then an apprehension for technological advancement is nothing new.
Views Read Edit View history.